この画像をクリックするとホームへ戻ります。

この画像をクリックするとホームへ戻ります。

"Sponsor a Square"(スポンサー・ア・スクエア)プロジェクト

の画像です。

皆さんがご存知のように、リヴォンは1998年に咽喉癌と診断され、それが主な原因となって、彼の生活は経済的な問題に脅かされております。この時点からごく最近まで、レヴォンは話すことはおろか、歌うこともできませんでした。さらにこの間、金銭的な負担を補うためのギグを行うこともままなりませんでした。住宅ローンの支払は遅れ、税金も滞納、医療費の請求が積もり重なるなか、リヴォンは我が家とスタジオを郡の競売にかけなければならないという、現実の悪夢に直面しました。

2003年の後半から2004年の前半にかけて、自宅を開放してライブ演奏を行うという、リヴォンの生涯かけての夢というべき、ミッドナイト・ランブル・セッションが誕生しました。この発想は、彼が幼少の時に出会ったミンストレルショー(黒人に扮した白人の歌、ダンス、笑い話などによるバラエティーショー)から得たものです。リヴォンの「チーム」が形成され始めたのもその頃でした。一人ひとりの想いが輪となって、私たち全員がリヴォンを支援することを決めました。キャリア立直しのサポートから、“Ramble”の結成、家事の世話、新たに開設されたホームページ上でのリヴォン復活を伝える情報の発信、音楽制作の援助、そして主に、彼の家とスタジオを公売から救済するために私たちは行動を起こしました。そして、リヴォンのファンの援助、支援、熱心な支持のおかげで、私たちは大変順調に活動しています。しかし、私たちが願ってやまないのはリヴォンをすべての債務から救うことです。2007年12月 24日にターゲットを定め、私たちは目標の達成を確信しております。ご賛同される方は、個人あるいは団体として、リヴォン・ヘルム・トラストに$500の寄付をお送りください。その際にお知らせ頂きたいのは、スタジオに永久的に設置されるプロパティ・グリッド=(寄贈者記念碑)に記載される皆様のお名前です。そしてもちろん、リヴォン・ヘルム・トラストでは、少額の寄付も歓迎します。寄付を頂いた方の氏名は、別の名簿に記載されますが、同様の謝意を持って扱われます。リヴォン・ヘルム・トラストへの寄付は、寄贈者も寄贈先も税金免除の対象外であることをご留意ください。

リヴォン・ヘルム・トラストはこれらの寄付を授与すべく、独立した法人組織として創設されました。すべての寄付金は債務が全額返済されるまで、その支払に充てられます。債務には、新規抵当、新規2番抵当、投資家への返済、医療費、ローン返済等が含まれます。債務返済後、リヴォン・ヘルム・トラストに残った資金は、音響システムの最新化や、電気工事、屋根工事の施工等などに活用されます。トラストの会員として、支援者は寄付に対して、いかなるものも受け取ることはできません。皆様の名前はリヴォンの支援者としてプロパティ・グリッドに記載され、リヴォン・ヘルム・スタジオに永久に残されるのです。私たちはこのプロジェクトを "Sponsor a Square"と命名しました。$500(レヴォン・ヘルム・トラスト名宛の小切手)を寄付していただくことで、私たち全員がアメリカの貴重な財産の保存に貢献したという認識に立ち、喜びを感じることができます。リヴォンは、彼しか作ることができない音楽の創作を継続することでしょう。また、彼が熱心に行っていた慈善活動(子供たちのためのドラムキャンプ、音楽関連のニーズに対する資金集め、子供のためのランブル主催等)を再開するための資金を再び手にすることでしょう。リヴォンのファンである皆さんこそが、彼の人生を変える力となりましょう!音楽業界が彼を見放した時も、私たちは彼についてきました。

どうか私たちの活動にご協力ください。このメッセージを他のファンにも伝えてください。みんなでこのプロジェクトを成功させましょう。レヴォンを救うために私たちを支援してください。私たちに、彼の地域社会に、子供たちに、兵士の家族たちに、病人や貧困者たちに彼が与えてくれた多くの大切なもの、そして何よりも、アメリカ音楽に対する彼の偉大な貢献に、今こそ報おうではありませんか。

さらに詳しい情報を知りたい方は、 HYPERLINK "mailto:sponsorasquare@levonhelm.com" sponsorasquare@levonhelm.comまでご連絡ください。

皆さんのご支援に感謝致します。

バーバラ・オブライエン


送金先は

The Levon Helm Trust

c/o Levon Helm Studios

PO Box 134

West Hurley, New York 12491

USA

送金方法は郵便局で500ドルの国際送金を申込み、小切手を航空書留で


以上、片山明氏・訳。

mixiのThe Band(ザ・バンド)] コミュより転載させていただきました。

▲ Page Top

■ ホームへ戻る


Copyright(C) Miyako Sudou

Life is Carnival